Hallo Britti,
Britti hat geschrieben:@ Rachel: Sean Bean liest Jane Austen
Damit hätte ich nun nicht gerechnet. Ich liebe Sean Bean, da muss ich also reinhören!!!
The Hobbit muss ich auch haben. DAS wird wieder teuer. Böse Rachel du
Äh, nein, da habe ich mich wohl ein bisschen missverständlich ausgedrückt.
Sean Bean liest "Sharpe", Jane Austen leider nicht. Aber schön, dass Du Sean Bean auch so magst.
Auf "The Hobbit" bin ich auch schon sehr gespannt. Ich habe das Buch nämlich bisher nur einmal vor ewigen Zeiten gelesen. Und das, wo ich doch den "Herr der Ringe" so mag.
Britti hat geschrieben:Mir geht es ähnlich, ich schaue mir Filme auch sehr gern im Original an weil es einfach authentischer ist und vieles bei der Übersetzung verloren geht.
Genau. Mich stört es inzwischen oft richtig, wenn ich mir eine synchronisierte Fassung anschaue. Gerade auch, wenn man weiß, wie die Schauspieler eigentlich klingen. Irgendwie ist es komisch, wenn die dann auf einmal Deutsch reden.
Außerdem hat Filme auf Englisch anschauen noch den Vorteil, dass man so oft viel billiger an die DVDs rankommt. Zum Beispiel sind die BBC-Verfilmungen hier meistens deutlich teurer als in GB/USA.